The Malay Version of Dialysis Specific Nutrition Literacy Scale (DSNLS): Translation and Face Validation

Authors

  • Sarah Muneera Karami Department of Nutrition Sciences, Kulliyyah of Allied Health Sciences, International Islamic University Malaysia, 25200 Kuantan, Pahang, Malaysia.
  • Wan Azdie Mohd Abu Bakar Department of Nutrition Sciences, Kulliyyah of Allied Health Sciences, International Islamic University Malaysia, 25200 Kuantan, Pahang, Malaysia.
  • Roselawati Mat Ya Department of Community Medicine, Kulliyyah of Medicine, International Islamic University Malaysia, 25200 Kuantan, Pahang, Malaysia
  • Norhasmah Sulaiman Department of Nutrition, Faculty of Medicine & Health Sciences, Universiti Putra Malaysia, 43400 Serdang, Selangor, Malaysia
  • Nor Azwani Mohd Shukri Department of Nutrition Sciences, Kulliyyah of Allied Health Sciences, International Islamic University Malaysia, 25200 Kuantan, Pahang, Malaysia

DOI:

https://doi.org/10.70672/4zsbgm58

Keywords:

Dialysis, DSNLS, End-stage renal disease, Malay, Nutrition literacy, Translation

Abstract

Background: Nutrition literacy is essential for understanding, assessing, and utilising nutritional information, particularly in end-stage renal disease (ESRD) patients, to improve their overall wellbeing. A suitable tool is necessary to assess their level of nutrition literacy. Unfortunately, there is a lack of a specific nutrition literacy scale in the Malay language for the hemodialysis patients’ population. Therefore, the aim of this study is to translate and validate the Dialysis-Specific Nutrition Literacy Scale (DSNLS) into Malay. Methods: The questionnaire was forward and backward translated by experts in dietetics and linguistics following established guidelines, resulting in a pre-harmonised Malay translation and two backward English translations. An expert committee reviewed and harmonised these translated questions. The questionnaire was then evaluated through a cognitive interview and face validity assessment among 15 hemodialysis patients. Results: During the expert committee assessment, several phrases underwent revisions to improve clarity and comprehension. Respondents preferred that certain terms be replaced during pre-testing with common phrases used in nutrition education. All questions achieved a face validity index value greater than the acceptable value, indicating good validity (≥0.87). Conclusion: The Malay version of the DSNLS underwent translation and face validation, and the findings demonstrate that it is clear and comprehensible for evaluating nutrition literacy among local hemodialysis patients. 

Downloads

Published

01-11-2024

Issue

Section

Original Articles

How to Cite

Sarah Muneera Karami, Wan Azdie Mohd Abu Bakar, Roselawati Mat Ya, Norhasmah Sulaiman, & Nor Azwani Mohd Shukri. (2024). The Malay Version of Dialysis Specific Nutrition Literacy Scale (DSNLS): Translation and Face Validation. Asian Journal of Medicine & Health Sciences, 7(2), 175-183. https://doi.org/10.70672/4zsbgm58